top of page

Martina Kichler

Übersetzerin & Dolmetscherin

Logo.gif

Martina Kichler

Übersetzerin & Dolmetscherin

Ich bin Dolmetscherin und Übersetzerin für Deutsch, Englisch, Spanisch und Österreichische Gebärdensprache.

Mein Interesse an Sprachen und Kulturen wurde geweckt, als ich zum ersten Mal im Ausland lebte. Nach einem Jahr als Au Pair in den USA, wo ich bei einer amerikanischen Familie lebte und mich um die Kinder kümmerte, inskribierte ich mich 1996 an der Universität Wien und absolvierte mein Studium am Institut für Übersetzen und Dolmetschen (heute: Zentrum für Translationswissenschaft) mit den Sprachen Deutsch, Englisch und Spanisch. Ein Auslandssemester in Barcelona gab mir die Möglichkeit, auch in die spanische Sprache und Kultur einzutauchen. Mit erfolgreichem Abschluss des Studiums trat ich der Universitas, dem österreichischen Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen, bei.

Seit 2002 bin ich als Übersetzerin in einer Patentanwaltskanzlei in Wien und als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin tätig. Berufsbegleitend besuchte ich die Seminarreihe AchtungFertigLos für zukünftige GebärdensprachdolmetscherInnen und absolvierte die Berufseignungsprüfung des Österreichischen Gebärdensprach-DolmetscherInnen- und ÜbersetzerInnen-Verbands ÖGSDV.

 

Durch meine verschiedenen Tätigkeiten konnte ich Einblick in zahlreiche Fachbereiche gewinnen und Erfahrung mit unterschiedlichsten Textsorten sammeln. Meine Übersetzungstätigkeit in der Patentanwaltskanzlei konzentriert sich hauptsächlich auf chemische, biochemische und technische Texte sowie auf patentrechtsbezogene Schreiben. In meiner freiberuflichen Tätigkeit als Übersetzerin habe ich mich mit Webseiten, Zeitschriftenartikeln, Geschäftsberichten, Katalogen, Berichten, Beschreibungen von Kunstwerken, Werbebroschüren und vielem mehr beschäftigt. Auch meine Dolmetschtätigkeit hat mich schon in verschiedenste Bereiche geführt, von Kongressdolmetschen bis Community Interpreting.

Martina Kichler
bottom of page